Podręczny Słowniczek el Giebete
binarność nie wiem, coś z informatyki. Zbieżność zawartości słowniczków: informatycznego i el Giebete każe postawić pytanie, do jakiego stopnia te zbiory ludzi nachodzą na siebie. Oczywiście tego pytania nie postawimy.
cis-trans izomeria geometryczna występująca m.in. u niektórych alkenów i związków cyklicznych. Definicja dość słabo koresponduje z potocznym użyciem tych określeń, ponieważ w chemii z reguły to izomery trans są bardziej stabilne.
deadname (z angielskiego) zjawisko zaliczania w poczet dewiantów dawno zmarłych osób, które z tego względu, że są martwe, nie mogą się bronić. Dotyczy zazwyczaj znanych i utalentowanych (TW!) mężczyzn i kobiet.
homofob (gr. homoios-taki sam, phobos-strach) rodzaj fobii, w której boimy się spotkać swojego sobowtóra.
panseksualizm uprawianie nierządu z osobą decyzyjną w celu uzyskania stanowiska/praktyk/możliwości pisania pracy dyplomowej w jednym z Instytutów Polskiej Akademii Nauk.
pride month (z angielskiego) miesiąc pychy, tutaj jako pychy degeneratów. Chociaż zazwyczaj wesołą twórczość el Giebete kojarzy się z grzechem nieczystości, to oczywiście pycha, jako pierwszy z grzechów, pierwszy doczekał się w ich kalendarzu swojego miesiąca.
queer (wymowa kłe-er) nie wiadomo co. Nie chodzi o to, że nie wiem, taka jest definicja. Wyraz jest bowiem skrótem od hiszpańskiego que eres? (czym jesteś?). Pochodzi stąd, że to pytanie jest stosowane przez 👉transfobów jako forma powitania wobec osób identyfikujących się jako q.
TERF (Tradycyjna Elita Rolniczo-Feudalna) peryfrastyczny skrótowiec określający arystokratę. El Giebete czerpie tu z tradycji starej lewicy, stosując to wyrażenie jako obelgę.
transfob (poprawnie tranzfob) osoba odczuwająca wstręt/lęk związany ze zjawiskiem 👉tranzycji
tranzycja (łac. transire-przechodzić, przekroczyć) nielegalny przemyt hormonów/blokerów hormonów, stosowany w celu wymiany ich na nagie zdjęcia niestabilnych nastolatków.
Komentarze
Prześlij komentarz